إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

اكثر من 300 اشارة باللغة التركية مع الترجمة

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • علي هورو
    رد

    30
    İstavrozun altındaki bağlı yuvarlak onun mezar amaçlı değil saklı olan amaçlı olduğunu uçlarının ikisinin kapalı birinin açık olması gidilmesi gereken yönü, noktalar ise 4 parça halinde gömüldüğünü gösterir. 10 metreden uzakta değil, 2 metreden derin değildir. Cihazla kolayca tespit edilip hepsi çıkarılabilir.

    الترجمة
    هذه اشارة صليب وعليه من الاسفل دائره وهي لا تعني مقبره
    اذا نظرت الى الصليب تجد ان له ثلاثة اتجاهات مقفله
    ويوجد اتجاه واحد مفتوح وهذا الاتجاه يوجهك للهدف
    ويكون الهدف على بعد10متر على اكثر تقدير بعمق 2متر
    ويوجد في الصليب اربعة نقط تدل على اربعة دفائن
    ويجب ان تحضر جهاز لتجد الاربعة دفائن
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:48 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    29
    Esnaf yada tüccar gömüsüdür. Gömü değerlidir. Her iki kefesi eşit değildir. Gömü kefesinin ağır olan kefenin bulunduğu taraftadır. Kefeler eşit gibi görünse dikkat edilecek nokta terazinin ibresi(dili) size fikir kazandırır. Dil hangi tarafa meyilli ise o tarafta araştırma yap.
    الترجمة
    هذه اشارة دفين لتاجر او لغني وكفات الميزان واحده اثقل من الثانيه
    وهذا ليس مهم .
    المهم في هذه الاشاره ان تنظر الى مسمار مسكة الميذان من الاعلى
    باي اتجاه يتجه شمال او يمبن اذا كان شمال فالهدف بالجانب الايسر واذا كان يمين فالهدف بالجانب الايمن
    وهو ثمين
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:47 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    28
    İçten 8e bölünmüş daire urartularda rast gelinmiş halk tipi mezar işaretidir. Değersizdir.
    الترجمة
    هذه اشارة مقبره للعامه من الناس والاشاره عليها ثمانية خطوط
    وهي ليست مهمه
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:46 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    27
    Tam altı en fazla 3 metre derinlik cihaz kontrolü gerekir
    الترجمة
    هذه الاشاره تعني انه يوجد دفين تحتها مباشره على عمق 3متر
    ويجب احضار جهاز للتاكيد
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:45 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    26
    Aslan kaya heykel halinde olanlar mutlaka kral mezarlarında kullanılmştır. Çitf olanları höyük önlerinde tek olanları yüksek kaya mezarlarının altı veya üstündedir 30 mt den uzak olmaz. Çok değerlidir.
    الترجمة
    هذا تمثال من الصخر على شكل اسد وهذا الاسد يشير الى مقبرة ملك.
    اذا كان اسدا واحد تجد على بعد 30متر على اكثر تقدير امامه سلسلة صخور
    ويكون القبر اما اسقل السلسله واما اعلى السلسله.
    اما اذا كان التمثال لاسدين بجانب بعضهم يكون القبر امامهم مباشره
    وهو موقع ثمين جدا
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:44 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    25
    Frig fakir mezarıdır. Degersizdir.
    الترجمة
    هذه اشاره مقبره للفقراء وهي ليست مهمه
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:43 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    24
    Kabartma ayı şayet tüm uzuvları tam ise bulunduğu kaya giriştir. Eksik uzvu varsa eksik olan uzuv aranmalıdır. Hedef kapalı bir mağaradır ve 50 mt den uzak olmaz. Malzemesi içerde açıktadır
    الترجمة
    هذه الاشاره دب نفر وهي تعني مغاره
    ازا كان الدب كاملا غير منقوص اي مع جميع اعضائه
    تكون هذه الاشاره هي بوابة المغاره.
    اما اذا كانت الاشاره منقوصه فيجب ان تبحث في قطر 50متر على اكثر تقدير
    عن الجزء المفقود واذا وجدته يكون هذا هو باب المغاره وعندما تدخل المغاره ترى الدفين
    بشكل ظاهر وليس مخفي
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:42 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    23
    Sol çarıklı ayak izi bulunduğu kayanın 60 cm ile 10 metre mesafesindedir. Ayak ucu veya ayağın iç yönündedir cihaz kontrolü gereklidir.
    الترجمة
    هذه اشارة قدم شمال اتجه من 60سم الى 10متر باتجاه القدم من الامام
    ويجب احضار جهز
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:40 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    22
    Kanallı mezar oymaları techir ve mübadele döneminindir en büyük oyuğa su doldurulur su hangi kanaldan taştan aşağı inerse altı araştırılır. 1,5 metreye kadar derinde olabilir.
    الترجمة
    هذه اشارة سرداب لمعبد. ضع ماء على الجرن الكبير وانظر اين يتجه الماء واينما ييتجه يكون هذا هو الاتجاه
    الذي يرشدك الى السرداب. ويكون عمق السرداب متر ونصف وهذا السرداب يوجهك الى المعبد
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:36 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    الاشارة 21
    Normal halkın zeminde kaya mezar örnekleri. Değersizdir
    الترجمة
    هذه مقابر ارضيه للفقراء وهي ليست مهمه
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:35 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    الاشارة 20
    Sağı takip et başka işaret bul
    الترجمة
    هذه اشاره توجيهيه الى اليمين وبعدها تجد اشاره ثانيه
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:34 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    الاشارة 19
    Sol tarafı takip et diyor başka işaretlerde bulunacak.
    الترجمة
    هذه اشاره توجيهيه الى الشمال وبعدها تجد اشاره ثانيه
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:33 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    الاشارة 18
    Mezar oyması. İki metre etrafı araştırılır. Eğer yerden havaya bakar vaziyette ise kayalık zeminde kuvvet şeklinde oyulmuş mezardır
    الترجمة
    هذه اشارة قبر قويه يجب ان تبحث حول القبر بقطر مترين
    اما اذا كان الجرن اتجاهه للاعلى يجب ان تبحث بين الصخور
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:32 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    الاشارة 17
    Eğer yerinden oynatılamayacak ana bir kaya üzerinde ise dikkate değerdir. Tek mezar ve deliğin dar tarafından bak anlamına gelir. En fazla yetmiş metre civarında yığma dik kayalık yahut çöküntüler incelenmelidir.
    الترجمة
    هذه الاشاره تدل على مقبره مهمه
    في البدايه يجب ان تتاكد ان الصخره لا تتحرك وبعد ذالك تنظر من خلال الجرن المثقوب الاصغر
    بشكل مستقيم تجد على بعد حوالي 700 متر على اكثر حد رجم من الاحجار القديمه
    او منطقه واطيه ابحث هناك

    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:30 PM.

    اترك تعليق:


  • علي هورو
    رد

    الاشارة 16
    Su kaynağı yakınında suyun her iki yakasında işareti olan sığınak suya tüneli var. Suyun her iki yakasında balık bulunup bir doğru çizilecek o çizginin güney tarafında giriş bulunacak
    الترجمة
    هذه الاشاره تدل على قناة ماء
    تجد بجانبي الاشاره على اليمين سمكه وعلى الشمال سمكه
    يجب ان تصل السمكتين بخط مستقيم وتبحث بجنوب الخط المستقيم
    تجد قناة الماء
    الملفات المرفقة
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو فيصل الحربي; الساعة 2011-07-01, 05:29 PM.

    اترك تعليق:

يعمل...
X